《浮萍篇》拼音标注
fú píng piān
fú píng jì qīng shǔi,
súi fēng dōng xī líu。
jié fā cí yán qīn,
lái wèi jūn zǐ chóu。
kè qín zài zhāo xī,
wú duān huò zùi yóu。
zài xī méng ēn hùi,
hé lè rú sè qín。
hé yì jīn cūi túi,
kuàng ruò shāng yǔ cān。
zhū yú zì yǒu fāng,
bù ruò gùi yǔ lán。
xīn rén sūi kě ài,
wú ruò gù suǒ huān。
xíng yún yǒu fǎn qī,
jūn ēn tǎng zhōng huán。
qiàn qiàn yǎng tiān tàn,
chóu xīn jiāng hé sù。
rì yuè bù héng chù,
rén shēng hū ruò yù。
bēi fēng lái rù huái,
lèi xià rú chúi lù。
fā qiè zào cháng yī,
cái féng wán yǔ sù 。
《浮萍篇》译文
浮萍寄清水,随风东西流。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
结发辞严亲,来为君子仇。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
恪勤在朝夕,无端获罪尤。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
何意今摧颓,旷若商与参。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有芳,不若桂与兰。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人虽可爱,无若故所欢。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
行云有返期,君恩傥中还。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
慊慊仰天叹,愁心将何愬。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不恒处,人生忽若寓。
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲风来入怀,泪下如垂露。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
发箧造裳衣,裁缝纨与素。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
《浮萍篇》注释
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。
仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。
无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
桂应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
不:一作“无”。所:一作“人”。
寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。