sùi chú yè hùi lè chéng zhāng shǎo fǔ zhái
chóu xī tōng jiā hǎo,
xiāng zhī wú jiān rán。
xù míng cūi huà zhú,
shǒu sùi jiē cháng yán。
jìu qū méi huā chàng,
xīn zhèng bǎi jǐu chuán。
kè xíng súi chù lè,
bù jiàn dù nián nián。

畴昔通家好,相知无间然。续明催画烛,守岁接长筵。
长期以来两家关系就很好,彼此相知亲密无间。
旧曲梅花唱,新正柏酒传。客行随处乐,不见度年年。
天黑之后点起描画的红烛,排起守岁的宴席,友朋列坐其次。


守岁:旧时民间于除夕之夜,一家团坐,饮酒笑乐,通夜不眠,称为“守岁”。

Processed in 0.247867 Second , 322 querys.