《留赠偃师主人》拼音标注
líu zèng yǎn shī zhǔ rén
gū chéng lòu wèi cán,
tú lv̌ fú zhēng ān。
luò běi qù yóu yuǎn,
huái nán gūi mèng lán。
xiǎo dēng húi bì àn,
qíng xuě juàn lián hán。
qiáng jǐn zhǔ rén jǐu,
chū mén xíng lù nán 。
《留赠偃师主人》译文
孤城漏未残,徒侣拂征鞍。
远处的城市逐渐的稀疏但还没有从视野中完全消失,同伴轻抚马鞍前行。
洛北去游远,淮南归梦阑。
从洛阳出发远游,过了淮南后归乡之梦愈发强烈。
晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。
清晨太阳初升屋内的墙壁依然是暗的,天晴后满地的积雪向卷起门帘的屋里散发着寒气。
强尽主人酒,出门行路难。
饮完主人的践行酒,再次出发前面依然路途艰难。
《留赠偃师主人》注释
孤城:边远的孤立城寨或城镇。
徒侣:同伴;朋辈。
归梦:归乡之梦。
晴雪:天晴后的积雪。
卷帘:卷起或掀起帘子。
出门:外出。
行路难:行路艰难。亦比喻处世不易。