《楚人养狙》拼音标注

chǔ rén yǎng jū
    chǔ yǒu yǎng jū yǐ wèi shēng zhě,
chǔ rén wèi zhī jū gōng。
dàn rì,
bì bù fēn zhòng jū yú tíng,
shǐ lǎo jū lv̀ yǐ zhī shān zhōng,
qíu cǎo mù zhī shí,
fù shí yī yǐ zì fèng。
huò bù gěi,
zé jiā biān chúi yān。
zhòng jū jiē wèi kǔ zhī,
fú gǎn wéi yě。
    yī rì,
yǒu xiǎo jū wèi zhòng jū yuē : “ shān zhī guǒ,
gōng suǒ shù yǔ ?
” yuē : “ fǒu yě,
tiān shēng yě。
” yuē : “ fēi gōng bù dé ér qǔ yǔ ?
” yuē : “ fǒu yě,
jiē dé ér qǔ yě。
” yuē : “ rán zé wú hé jiǎ yú bǐ ér wèi zhī yì hū ?
” yán wèi jì,
zhòng jū jiē wù。
    qí xī,
xiāng yǔ sì jū gōng zhī qǐn,
pò zhà hǔi xiá,
qǔ qí jī,
xiāng xié ér rù yú lín zhōng bù fù gūi。
jū gōng zú něi ér sǐ。
    yù lí zǐ yuē : “ shì yǒu yǐ zhú shǐ mín ér wú dào kúi zhě,
qí rú jū gōng hū !
wéi qí hūn ér wèi jué yě。
yī dàn yǒu kāi zhī,
qí zhú qióng yǐ ”。

  楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭箠焉。众狙皆畏苦之,弗敢违也。
  楚国有个以养猕猴为生的人,楚国人叫他“狙公”

  一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤。
每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,让老猴率领(其它猴)到山里去,摘取植物的果实,取十分之一的果实来供养自己

  其夕,相与俟狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中不复归。狙公卒馁而死。
如果猕猴不给狙公,狙公就生气地鞭打它们

  郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎!惟其昏而未觉也。一旦有开之,其术穷矣”。
猴子们都害怕,却不敢违背

  有一天,有只小猴问众猴说:“山上的果子,是狙公的吗?”众猴说:“不对,(果实)是天生的。”又问:“没有狙公的同意(我们)就不能去采吗?”众猴说:“不对,谁都能去采。”又问:“(既然)这样那么我们为什么听从他并要被他差使呢?”话还没有说完,猴子们全醒悟了。

  那天晚上,众猴一起等到狙公睡着的时候,打破栅栏毁坏仓房,拿走他(狙公)存放的粮食,舍弃狙公,不再回来。狙公最后因为饥饿而死。

  郁离子(即刘基隐退青田山时自取的笔名)说:“世上那种凭借权术奴役人民却没有法度的人,不就像狙公吗?只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了。”

狙:猕猴。
部分:部署分配。此处指分派
之:到。
求:寻找。此指采摘。
赋:征收。
箠:用鞭打,名作动。
畏苦之:对(这种生活)感到很苦。
树:动词,种植。
与:同“欤”,吗。
然则:既然这样,那么。
既:完。
寤:同“悟”,领悟到。
相与:一起。
柙:关兽的木笼。
卒:终于。
以:把。 以……为:把……当做。(此处为倒装句,养狙以为:把养猴当做)
术:权术
假:依靠
俟:等候
归:回归
或:有的
实:果实
其:那个
馁:饥饿
为之役:被他(狙公)奴役。
道揆:道德准则。

Processed in 0.365453 Second , 342 querys.